Align files tradostrabajos
Telemarketer for Dynamic Team Summary: We are looking for an enthusiastic and professional telemarketer who is fluent in English and Spanish to join our team. Preferably based in Latin America or the Philippines to align with our working hours. Detailed Description: We are seeking a telemarketer with excellent communication skills in English and Spanish to make outbound calls and handle inbound inquiries. The ideal candidate should have previous experience in telemarketing or sales, be able to work independently, and have a results-oriented approach. Requirements: Fluency in English , Spanish is a plus. Previous experience in telemarketing or sales roles. Access to a stable internet connection and the necessary equipment to make VoIP calls. Availability to work hours that coi...
Sign PDF Document using certificate and private key , and: * PDF Client Signature - Allows us to sign a PDF in the client's browser, with a fixed certificate for the user, which invokes a webpanel. This webpanel serves as an example to show how to include UC within our projects. * Multiple PDF Client Signature – Allows us to sign multiple files in PDF format, with a fixed certificate for the user, performing the same actions that are carried out to sign only one PDF, with the PDF Client Signature button. * PDF Server Signature - Sign a PDF on the server, the data used to sign the PDF on the server is taken from the Parameters table. * View Signed Document in Client - Downloads the last document signed in the client. * PDF Verification - Verifies the signature of a PDF on...
Sign PDF Document using certificate and private key , and: * PDF Client Signature - Allows us to sign a PDF in the client's browser, with a fixed certificate for the user, which invokes a webpanel. This webpanel serves as an example to show how to include UC within our projects. * Multiple PDF Client Signature – Allows us to sign multiple files in PDF format, with a fixed certificate for the user, performing the same actions that are carried out to sign only one PDF, with the PDF Client Signature button. * PDF Server Signature - Sign a PDF on the server, the data used to sign the PDF on the server is taken from the Parameters table. * View Signed Document in Client - Downloads the last document signed in the client. * PDF Verification - Verifies the signature of a PDF on...
Hola <font style="vertical-align: inherit;"><font style="vertical-align: inherit;"> Yılmaz Sattı | </font><font style="vertical-align: inherit;">interfaz de usuario </font></font>, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos discutir cualquier detalle por chat.
...aesthetic and efficient optimization of loading times will be highly valued. ? ACCESS DETAILS AND IMPORTANT DATES: All access details to the WordPress installation, FTP user, current website domain, and low-definition wireframe will be provided to the selected professional for the execution of the assignment. ? DELIVERY EXPECTATIONS: Final delivery of the project is expected in the form of design files, utilized assets, and any relevant documentation. ? PREVIOUS EXPERIENCE AND DELIVERABLE QUALITY: Drawing from past experiences, we kindly request all interested designers in this project to conduct thorough quality assurance (QA) checks on the deliverables before submitting any final proposals. We place significance on all versions of the website, with a notable emphasis on t...
Quiero agregar metaobjetos para solo algunos productos de mi tienda en shopify Ademas de poder subir un archivo al pedido Todo desde la aplicación releasit CoD form & upsell Y después ver los meta objetos en archivo Excel
Hola <font style="vertical-align: inherit;"><font style="vertical-align: inherit;"> 德鲁博999 </font></font>, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos discutir cualquier detalle por chat.
Que tenga un input para asignar la carpeta donde se guardaran los archivos adjunto descargados, y que valide si desea inicializar si existe, o bien que pregunte si desea crearla sino no existe.. Favor cotizar .....
Hola Cristian Javier G., vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar por chat acerca de los detalles.
Hola <font style="vertical-align: inherit;"><font style="vertical-align: inherit;"> OweBest Technologies Pvt. </font></font>, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos discutir cualquier detalle por chat.
Hola <font style="vertical-align: inherit;"><font style="vertical-align: inherit;"> ehsankayani </font></font>, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos discutir cualquier detalle por chat.
Hola <font style="vertical-align: inherit;"><font style="vertical-align: inherit;"> traductores electrónicos </font></font>, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos discutir cualquier detalle por chat.
I need to design a customer experience plan. Focus on Web and App align with corporate values and business goals Grocery Brand Key aspects Customer analytics Customer loyalty Customer satisfaction and diferenciation
Necesito generar un proyecto para alinear y comparar nubes de puntos lidar, Obteniendo resultados de la comparación respecto a la nube de puntos inicial, identificando el área con diferencias en milímetros. Con la información obtenido se generan reporte detallados de las diferencias y con imágenes.
Necesito que alguien modifique unas imágenes.
No sé o no puedo compartir archivo restricted to group con BuddyDrive. Sí funciona restringir a miembros, pero no con grupos, los usuarios del grupo NO ven los archivos compartidos .
Hola <font style="vertical-align: inherit;"><font style="vertical-align: inherit;"> Jinting Z. </font></font>, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos discutir cualquier detalle por chat.
Hola <font style="vertical-align: inherit;"><font style="vertical-align: inherit;"> Lorenzo V. </font></font>, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos discutir cualquier detalle por chat.
Tengo un proyecto en laravel que ya tiene una plantilla y me estaria faltando darle funcionalidad. He decidido optar por crear un proyecto en freelancer por cada una de las tareas del sitio. La primer tarea que necesito es: Login Pacientes: Tengo un formulario de login realizado desde la funcionalidad de autenticacion que crea laravel, a ese formulario de login le falta el inicio por medio de facebook, twitter y linkedin. El registro de Pacientes funciona bien pero se podria dar una revisada. Login de Profesioanles: Falta crear la pantalla de login para profesionales y tendra la misma funcionalidad que el login de pacientes con la diferencia que se necesitara loginear con una tabla llamada profesionales que es distinta a la tabla de pacientes, a la tabla se le pueden agregar campos e...
Hola <font style="vertical-align: inherit;"><font style="vertical-align: inherit;"> Jasvant P. </font></font>, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos discutir cualquier detalle por chat.
...nuestra agencia: 1- Español e Inglés nivel avanzado -Comunicación fluida (escrita y oral )a nivel de negocios. 2- Puntualidad en todas las áreas. 3- Trabajo remoto freelance. Computadora actualizada (usuario de PC), celular con Android y actualizado pues el teléfono es una de las herramientas que usamos tanto como la computadora, buena conexión de internet. 4- Software Cat tools (Memoq, Wordfast , Trados ), Microsoft office, PDF converters , Adobe Acrobat. 5- Familiaridad con la tecnología y ser autodidacta para explorarla. 6- Capacidad para coordinar equipos de trabajo, que sea organizado/a y orientado al detalle. 7- Flexibilidad, pues entre las demandas de los clientes y la asistencia a los otros miembros del equipo, má...
Traducir fichas de producto de español a sueco para tienda online, sector outdoor. Proyecto prueba para un trabajo de largo plazo. Trados o parecido necesario.
Traducir de español a alemán fichas de producto para tienda online, sector outdoor. Proyecto prueba para un trabajo de largo plazo. Trados o parecido necesario.
Traducir fichas de producto para tienda online, sector outdoor. Proyecto prueba para un trabajo de largo plazo. Trados o parecido necesario.
Hola <font style="vertical-align: inherit;"><font style="vertical-align: inherit;">Guangzhu C.</font></font>, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos discutir cualquier detalle por chat.
Tengo un documento de aprox 17000 palabras para traducir al inglés... Indispensable uso de SDL Trados. Solo aceptaremos nativos de inglés. Decision urgente... Agencias abstenerse. Necesitamos Resumé del oferente. Gracias
...appreciate your work so please appreciate my time, my time is limited, that terms is named RESPECT. I have some 360° Videos recorded with Samsung 360° Camera. (66 in total). * TASK IS EASY! - Each video have a maximum of 4 seconds. Basically I need 2 tasks with the lot: * I need THE BEST SHOT of each video, 360° Picture format. * I need 360° looping (Play loop) in of each video. * Final files should be ready and compatible for Facebook/YouTube/Google+ upload. Only serious offers will be accepted. My time by now is limited for directly edit this, the Budget is fixed, am pretty sure that if you are an expert and you have the interest surely you will do this in a short time. Attached one sample video 360° ##### SPANISH
Necesito presupuesto (en €) y plazo de entrega para traducir 7 contratos relacionados con temas médicos de italiano a inglés (US). 28.565 palabras nuevas + 388 repeticiones. Traductor nativo (inglés UK/US) con experiencia. Se valorará Trados.
Por favor, regístrate o inicia sesión para ver los detalles.
... Perfil del Traductor FreeLancer: De preferencia, la lengua materna del traductor es el Español (de México). El traductor tiene un dominio de comprensión y escritura en español e inglés del 100%. Indispensable formalidad y sentido de la responsabilidad. Confiabilidad y ética. Conocimiento y experiencia mínima de tres años en traducciones. No se aceptan traducciones de Traductor Google, Trados y/o de cualquier mecanismo/software de traducción. Enfocado en la calidad. Perfeccionista. Abierto al trabajo en equipo y a las sugerencias de cambios y modificaciones del contratante. Excelente ortografía, aplicación correcta de reglas gramaticales y sentido de interpretación y transliteraci&oac...
Necesito que me hagan los Server Files de una aplicacion que ya existe actualmente. esta aplicacion se llama Raidcall. web que la version original esta en taiwan. y entonces los rusos cogieron unas versiones muy atras e hicieron raidcall en su idioma. ruso web: Entonces quiero montar un servidor privado de esta aplicacion para soportar a unas 1000 personas como maximo. pero necesito que me hagan los File server y que esto funcione. Si alguien asume este reto seria un verdadero capo y porsupuesto podria vender los server files. ya que mucha gente lo compraria sin problema. Quisiera que descarguen la aplicacion y vean sus funcionalidades. ahi uno puede conversar en tiempo real con un grupo ilimitado de personas. transmitir video en tiempo real
Nos encontramos en la búsqueda de traductores ingles /español con experiencia comprobable en la especialidad de Farmacología para trabajar por proyecto modalidad homeoffice.<br /><br />Es indispensable contar con manejo de CAT Tools, Trados excluyente y MemoQ y Wordfast es un plus.
...de 2016. Perfil del Traductor Freelance: De preferencia, la lengua materna del traductor es el Español (de México). El traductor tiene un dominio de comprensión y escritura en español e inglés del 100%. Indispensable formalidad y sentido de la responsabilidad. Confiabilidad y ética. Conocimiento y experiencia mínima de tres años en traducciones. No se aceptan traducciones de Traductor Google, Trados y de cualquier mecanismo/software de traducción. Enfocado en la calidad. Perfeccionista. Abierto al trabajo en equipo y a las sugerencias de cambios y modificaciones del contratante. Excelente ortografía, aplicación correcta de reglas gramaticales y sentido de interpretación y transliteración e...
...de 2016. Perfil del Traductor Freelance: De preferencia, la lengua materna del traductor es el Español (de México). El traductor tiene un dominio de comprensión y escritura en español e inglés del 100%. Indispensable formalidad y sentido de la responsabilidad. Confiabilidad y ética. Conocimiento y experiencia mínima de tres años en traducciones. No se aceptan traducciones de Traductor Google, Trados y de cualquier mecanismo/software de traducción. Enfocado en la calidad. Perfeccionista. Abierto al trabajo en equipo y a las sugerencias de cambios y modificaciones del contratante. Excelente ortografía, aplicación correcta de reglas gramaticales y sentido de interpretación y transliteración e...
... Perfil del Traductor Freelance: De preferencia, la lengua materna del traductor es el Español (de México). El traductor tiene un dominio de comprensión y escritura en español e inglés del 100%. Indispensable formalidad y sentido de la responsabilidad. Confiabilidad y ética. Conocimiento y experiencia mínima de tres años en traducciones. No se aceptan traducciones de Traductor Google, Trados y de cualquier mecanismo/software de traducción. Enfocado en la calidad. Perfeccionista. Abierto al trabajo en equipo y a las sugerencias de cambios y modificaciones del contratante. Excelente ortografía, aplicación correcta de reglas gramaticales y sentido de interpretación y transliteració...
... Perfil del Traductor Freelance: De preferencia, la lengua materna del traductor es el Español (de México). El traductor tiene un dominio de comprensión y escritura en español e inglés del 100%. Indispensable formalidad y sentido de la responsabilidad. Confiabilidad y ética. Conocimiento y experiencia mínima de tres años en traducciones. No se aceptan traducciones de Traductor Google, Trados y de cualquier mecanismo/software de traducción. Enfocado en la calidad. Perfeccionista. Abierto al trabajo en equipo y a las sugerencias de cambios y modificaciones del contratante. Excelente ortografía, aplicación correcta de reglas gramaticales y sentido de interpretación y transliteració...
... Perfil del Traductor Freelance: De preferencia, la lengua materna del traductor es el Español (de México). El traductor tiene un dominio de comprensión y escritura en español e inglés del 100%. Indispensable formalidad y sentido de la responsabilidad. Confiabilidad y ética. Conocimiento y experiencia mínima de tres años en traducciones. No se aceptan traducciones de Traductor Google, Trados y de cualquier mecanismo/software de traducción. Enfocado en la calidad. Perfeccionista. Abierto al trabajo en equipo y a las sugerencias de cambios y modificaciones del contratante. Excelente ortografía, aplicación correcta de reglas gramaticales y sentido de interpretación y transliteració...
Nos encontramos en la búsqueda de traductores y correctores de inglés a español, con experiencia y dominio (excluyente) de herramientas, tales como:<br /><br />Idiom<br />MemoQ<br />Studio<br />Trados<br />Translation Workspace<br />Wordfast PRO<br />Memsource<br />Passolo<br />Google Translator Toolkit (no es el traductor automático de google)<br /><br />Es requisito excluyente adherirse a los más altos estándares de calidad lingüística en los trabajos realizados, los cuales se evaluarán mediante una prueba técnica.<br />Valoraremos freelancers proactivos y predispuestos al aprendizaje.<br />Envianos tu CV incluyendo las herramienta...
...críticas: • Debe ser un altavoz de nivel nativo de la lengua de que se trate • Extrema flexibilidad y la capacidad de adaptarse a múltiples tareas • habilidades lingüísticas y aptitudes: familiares con el trabajo en un entorno multilingüe • Técnicamente mente: poder comprender conceptos técnicos y complejos de forma rápida • Deseable - Conocimiento de herramientas de memoria de traducción - Trados, SDL WorldServer • Excelentes habilidades de comunicación verbal y escrita • Capaz de trabajar eficazmente bajo presión y cumplir con los plazos • Excelente atención al detalle, habilidad especial para centrarse e...
Nos encontramos en la búsqueda de editores - correctores de proyectos traducidos del inglés al español. Deberán contar con conocimientos y experiencia en al menos 2 de las siguientes herramientas: ? Google Translator Toolkit (no es traductor automático de google) ? Idiom ? MemoQ ? Studio ? Trados ? Translation Workspace ? Wordfast PRO Es requisito excluyente adherirse a los más altos estándares de calidad lingüística en los trabajos realizados, los cuales se evaluarán mediante una prueba técnica. Nuestro perfil de freelancers requiere que sean personas proactivas, que respondan mediante un trabajo de elevado nivel profesional y que deseen trabajar a través de un modelo de organización ági...
Tengo trabajo en curso relacionado con nuestros proyectos anteriores 'Translate some properties files from English to Arabic'
We have an html site, we need to create 3 pages for this websites, they are quite simple. Hay que armar 3 páginas muy básicas que se incluirán en un website armado en HTML.
Hola, busco una persona que maneje cURL en php. Para terminar un script que subirá archivos en un servidor de alojamiento gratuito(). de momento ya conseguí hacer el login y guardar las cookies de session en un file tambien ya pude conseguir el token de segurirdad y guardarlo en ua variable. Me falta el ultimo paso que es enviar el archivo y que el servidor me responda con el json que arroja los datos del file que fue subido. para esto ultimo requiero los servicios de alguien mas especializado en este tema y pueda lograrlo.
Traducir de inglés a español RESX files
Tengo archivos resx files de una web en inglés y debo traducirlos
Estoy empezando mi propio proyecto y como cuento con poco presu...solucionar 5 pequeños problemas que estoy teniendo con el código. Estoy trabajando sobre un template html/css de 5htmlup. Es una simple landing page.<br />En resumen lo que necesito es:<br />1) Agregar un smooth scroll para los botones de la página así no saltan de repente y es más dinámico.<br />2)Agregar en una de las secciones un divisor para poner íconos representativos.<br />3) Corregir el align de una foto que se me corrió y no la puedo volver al lugar original.<br />4)El display de la página es muy diferente de acuerdo al tipo de pantalla en que se abre (probé en un par) , me gustaría saber más sobr...
I need to create 2 open cart stores but with the same products (differents prices in each store). I will provide PSD files for both look and feel. (Responsive) the look and feel are pretty similar (same structure) different logo and different colors but almost the same template. Features All products are the same for both stores Different prices for each store No user registration (no new users) Payment: only point (i will provide the plugin) Rate products by starts related products Free delivery in all products Whislist Returns accepted Some products have variables, like size or similar ONLY open cart no other options for ecommerce.
Instalaciones domóticas pp. 208
...Traductor Freelance:rn- De preferencia, la lengua materna del traductor es el Español (de México).rn- El traductor tiene un dominio de comprensión y escritura en español e inglés del 100%.rn- Indispensable formalidad y sentido de la responsabilidad.rn- Confiabilidad y ética.rn- Conocimiento y experiencia mínima de tres años en traducciones.rn- No se aceptan traducciones de Traductor Google, Trados y de cualquier mecanismo/software de traducción.rn- Enfocado en la calidad.rn- Perfeccionista.rn- Abierto al trabajo en equipo y a las sugerencias de cambios y modificaciones del contratante.rn- Excelente ortografía, aplicación correcta de reglas gramaticales y sentido de interpretació...