Rewrite frenchtrabajos
Hola eTranslators, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar sobre los detalles por chat.
Estoy buscando la traducción de mi producto del inglés al francés. Más detalles en el chat.
FOR SPANISH/FRENCH SPEAKERS ONLY Desarollo de plataforma web / mobile (2 idiomas) ordenado por cuidades con puesta en relación entre usuarios y huespedes, necesidad de desarollar a corto plazo el MVP. Usuabilidad (UX/UI) son parte central del proyecto. Posibilidad de trabajo largo plazo.
En estamos buscando un desarrollador Android que nos ayude con un sprint de 15 días para sacar adelante algunas secciones de nuestra app. Hemos hecho un rewrite del sistema, y aunque muchas de las pantallas ya están avanzadas en cuanto a maquetación, necesitamos ayuda con las conexiones a la API REST que hemos generado (documentada en Swagger). Se proporcionará brief técnico y Figma prototipado. Se contará con la dedicación de un desarrollador de Android interno (que os podrá poner al día de distintas especificaciones de la base de código o del negocio) y con nuestro Lead Técnico para cualquier tema relacionado con el backend. Nuestra pila tecnológica está montada en PostgreSQL en GCP, back...
This is an unbeatable opportunity and it is making giant strides, but there is still niche to fill, help me get more hosts that change their financial life. I need virtual assistants from all over the world, but at least one who resides in Argentina Bolivia Brazil Chile Colombia Costa Rica Cuba Ecuador El Salvador French Guiana Grenada Guatemala Guiana Haiti Honduras Jamaica Mexico Nicaragua Paraguay Panama Peru Puerto Rico Dominican Republic Suriname Uruguay Venezuela
Necesito un interprete de Frances para poder realizar una compra de una maquinaria en vendres. Simplemente hablar por telefono para poder entendernos y poder hacer una video llamada cuando estemos en el lugar de la compra.
El trabajo es similar a un rewrite. El texto en el que hay que generar es de unas 1000 palabras +/-. Hay que crear la historia y mejorar la escritura. PRUEBA Solicitamos una prueba de la capacidad para crear la historia y ver que puedan hacer el trabajo tal y como pedimos. La prueba sería una redacción corta, 80 a 100 palabras. Las instrucciones y la información para redactar están en el documento Para la prueba puedes elegir la parte que quieras de dicho documento y crear algo de lo que se pide (no tiene que ser una parte completa, solo es para ver estilo y expresividad), eso si, debe ceñirse a las instrucciones. SOBRE EL TRABAJO. • Son varios escritos que hay que hacer, este es un ejemplo de uno de ellos. • Todos los demá...
...what it is, the most effective language learning system in the world, we will add testimonials. We want it to show that we are a prestigious school, developed over 30 years experience in language teaching. STAGE 1. Image. Make it look AWESOME. and multilanguage site. We will use google translator to translate the pages that we have already into German, Spanish, Italian, Portuguese, Chinese, French, and Russian. This project is STAGE 1. When we are truly satisfied we might go on with the following projects on the same site: STAGE 2. Add a calendar option so that clients can request the scheduling of sessions. STAGE 3. Personalized follow-up and group follow-up. Three grades per session. Monthly reports. Semestral Proficiency assessment, access to Academic Manager, Admin, an...
Necesito una persona que traduzca textos de español al francés, solicito: seriedad, confidencialidad, y puntualidad absoluta al momento de las entregas. Me gustaría establecer una tarifa mensual, para trabajar en conjunto.
Por favor, regístrate o inicia sesión para ver los detalles.
...WordPress, VPS Hosting, Business Mail Servers, Remote Technical Support, etc. Currently our site has the following sections per language: + Home + Cloud hosting -VPS service -Site Monitoring -Zimbra Business Mail + Development -Online stores -Web systems -Maintenance of Sites + Meet us + Contact us And we want to add: + Remote Technical Support + Call Center services -Interpretation English, French, Spanish and Portuguese - Outsource Services: Billing, Retention, Sales and Support That means we need the writing about 10 -12 optimized for SEO articles It is important that the content needs to be fresh, new, without intellectual property problems or some kind of plagiarism, and optimized with keywords for seo. The content must focus on selling our products (it is the KPI to c...
Es un juego de misterio en castellano y queremos traducirlo a francés. La persona que se encargue de ello tiene que saber conservar el tono de misterio y que no se pierda la esencia del juego. Es un documento muy corto de 1700 palabras ( no llega a 3 hojas de word). ---------------------------------------------------- It is a mystery game in Spanish and we want to translate it into French. The person who takes care of it has to know how to keep the tone of mystery and that the essence of the game is not lost. It is a very short document of 1700 words (does not reach 3 word sheets).
Necesito que escriban algunos artículos, French, inglish, Italian .
Busco a alguien con perfecto idioma hablado tanto español como inglés para traducir una videollamada familiar. Favor de indicar el costo por hora, sería traducir a ambas partes de francés a español y viceversa. Indispensable contar con Skype o Facetime. Gracias, Fernando
...palabras en total. Uno es un texto de condiciones generales de un servicio (1104 palabras) y el otro, un texto sobre excursiones para turistas (1832 palabras). Necesito: Un traductor/revisor NATIVO DE FRANCÉS con un NIVEL AVANZADO DE ESPAÑOL (C1-C2) para traducir o revisar la traducción de ambos textos. El tipo de servicio está por determinar. Gracias. I WILL IGNORE ALL BIDS FROM NON NATIVE FRENCH SPEAKERS AND AGENCIES....
Actualmente disponemos de una aplicación Web, Productor Web, para que los clientes puedan consultar sus datos y documentos (pedidos, albaranes, factur... Se trata de desarrollar una App Android/iOS que ofrezca las funciones actuales de Productor Web, añadiendo funciones como notificaciones push. También se debe publicar en las diferentes Stores. Entrega del código fuente, integración en repositorio de la empresa. ## Funcionalidades ## Se requieren las siguientes funciones: 1. Perfil y datos del cliente 2. Selección de Idioma (Español/English/French/Portuguese) 3. Consulta de documentos 3.1. Pedidos 3.2. Albaranes 3.3. Facturas 3.4. Cobros pendientes 4. Catálogo Virtual (acceso a ProductorWeb) 5. Notificaciones 6. Cons...
Descripción El candidato/a free-lance gestionará telefónicamente y por email, el recobro de morosos de lengua francesa para nuestra sociedad de servicios publicitarios para empresas, comercios y profesionales. Se requiere: - Residencia en Barcelona o su entorno. - Experiencia mínima de un año en recobros a empresas y/o ventas. - Nivel de francés alto/lengua materna. Abstenerse candidaturas que no cumplan este requisito. - Excelente redacción escrita en francés. - Persona educada, comunicativa, paciente, constante, organizada y habituada a trabajar como comercial (negociación y cierre). - Se valorarán conocimientos legales y de otros idiomas. Se ofrece: - Formación inicial. - Homework. Horario libre. - Apoyo t&ea...
Realizo traducciones de todos estos idiomas, a cualquiera de los respectivos. -Corto plazo de tiempo.
Quiero un logo por mi FanPage que será tmbn por mi blog. Aquí tengo un exemplo. El color de naranja seria mejor morado y la escritura me gustaría con el script tipo French Script. La idea del logo tiene que representar la Longevitad y la aventura. El símbolo del calendario de Cusco (Perù) la cruz "Chancana". Lina
Necesito una traducción.
Dals Media es una empresa de marketing que tiene sus proyectos y plataformas con bastante amplia incorporación y área donde los artículos se publican a diario. Ahora estamos buscando a los autores creativos para unirse a nuestro equipo. La tarea del autor es reescribir o traducir artículos del español o inglés al portugués o español. Los temas son diferentes - consejos, trucos, maternidad, turismo, casos interesantes, casos misteriosos, recetas. Exigencias: • el nivel alto del español, inglés, portugués (В2-С1) • usuario seguro del ordenador • la posibilidad de escribir 3-5 artículos a diario • atención a los detalles Ventajas: • trabajo en casa, a dis...
Dals Media es una empresa de marketing que tiene sus proyectos y plataformas con bastante amplia incorporación y área donde los artículos se publican a diario. Ahora estamos buscando a los autores creativos para unirse a nuestro equipo. La tarea del autor es reescribir o traducir artículos del español o inglés al portugués o español. Los temas son diferentes - consejos, trucos, maternidad, turismo, casos interesantes, casos misteriosos, recetas. Exigencias: • el nivel alto del español, inglés, portugués (В2-С1) • usuario seguro del ordenador • la posibilidad de escribir 3-5 artículos a diario • atención a los detalles Ventajas: • trabajo en casa, a dis...
Estoy dispuesto a traducir ingles,español y francés un documento con un maximo de 20 paginas en un promedio de 4 dias ademas de redactarlo y corregirlo si es necesario./I am willing to translate a English,French or Spainsh any document with a maximum of 20 pages in addition to writing and correcting if necessary./Je suis prêt à traduire en anglais, en espagnol et en français un document avec un maximum de 20 pages en moyenne 4 jours, en plus de l'écrire et la corriger si nécessaire.
¡Buen día! Buscamos a los autores, que puedan reescribir y, a veces, traducir los artículos del inglés al español para nuestro sitio web. Estamos buscando a una persona creativa para trabajar a largo plazo, que tenga experiencia escribiendo para blogs y sitios web. Los artículos trataran de varios temas como cocina, moda, deporte, relaciones, psicología, estilo, familia y niños, etc. Es necesario que: Haga 3 títulos para cada artículo; Ponga enlaces de las imágenes y las fotos; Escriba los 3-5 artículos al día; Termina su trabajo al mismo día (hasta 00.00 según su tiempo). (Removed by Freelancer.com administrators)
Hola, Necesito que esto sea re escrito de una forma que el lector quede necesitando leer mas El Sombreron y Camila. La noche inicio con sangre y un grito de como quien muere pero nace. Camila una trigueña de ojos grandes y enamorados se había convertido en mujer. A lo lejos una guitarra vibraba y se escuchaba una vos tan dulce y carrasposa que opacaba al mismo Silvio Rodríguez y con tal romance que un, no, era algo inconcebible. Esa tarde después de una noche de serenatas, taconeo al estilo flamenco y copas, amaneció Pablo un eterno enamorado de poca estatura quien noche tras noche le canta al amor. Pablo no tiene mucho que dar con un rostro apagado y avenjetado, aparenta muchos más a&ntild...
Web page translation: The client is a Stands design company - english - german - french We already had problems with other freelancers that translated automaticaly the texts, and we had to correct everything, therefore we will release milestone once we check the translation. We just acept offers containing the 3 languajes. thanks text: Desde Barcelona realizamos diseño y construcción de stands en cualquier punto de Europa bajo los más altos niveles de calidad. Contamos con know-how y los medios que nos brindan más de 15 años de trabajo continuado en los principales recintos feriales. Nuestro equipo de profesionales trabaja con pasión para lograr stands de impacto y los mejores acabados del mercado. Nuestra estructura d...
LeadMagnet y Tripwires. Estan hechos, requieren edicion
Se reraliza en el menor tiempo posible, dependiendo de la cantidad de material a escribir.
Necesito un logo para un negocio de papas fritas /a la francesa, el nombre sera: "Captain Fries" , me gustaría que las letras conformaran parte del logo. Prefiero el estilo Vintage o retro pero soy abierto a cualquier estilo Si tiene varios colores esta bien, pero realmente lo que quiero es que se pudiera aplicar con solo un color (esto para ponerlo sobre fondos oscuros, o algo mas "light")
Debemos traducir un manual de ayuda de una aplicación desde el español al francés. El total de palabras son 5500. El trabajo se entregaría en Word y no exige ningún trabajo de carga hacia algún sitio, o adaptación de imágenes, etc. Para una mejor comprensión, se le daría acceso al sitio de ayuda en línea además de este mismo texto, copiado a un documento word.
Entrego modelo en español escaneado en OCR, para (1) formatearlo y corregirlo; y (2) reescribirlo con la información pertinente nuestra.
Necesitamos encontrar a un freelancer, que tenga que reescribir unos artículos de 300-350 palabras de otra manera. Temas: la vida de los mujeres, belleza, estilo, relaciones, Pagamos 2$ por cada artículo. Si nos gusta su trabajo, podemos aumentar el precio del artículo. Esperamos a tus CVs.
Necesitamos una freelancer (preferentemente de Francia) para rellenar un formulario online que toma aproximadamente de 3 a 5 minutos. Indispensable dominio de español y francés. Buscamos personas sobre todo muy responsables y con disponibilidad inmediata. Se garantiza un ingreso de fijo de 100 euros mensuales + comisión por formulario completado. (ingreso total aproximado 400 euros/mes). Posibilidad de organizarse las horas de trabajo. Si necesitas mas información, contáctanos!
...informations) 2. Periodic sync of products informations including images and stock informations. 2. Link customers to existing thirdparties WooCommerce to Dolibarr 1. Create thirdparties 2. Create customer orders 3. Products stock informations resync on orders 4. Invoicing 5. Payments Known issues 1. WooCommerce VAT management vastly differs from Dolibarr and we need equivalence tables. Only French, Italian and Spanish equivalence tables are shipped at the moment. Esta parte tiene que incluir para que funcione con los impuestos Españoles. Como comento, el conector ya está hecho, solo hay que hacer las mejoras, depurarlo y hacer que funcione con las ultimas versiones de Wordpress 4.5 y Dolibarr 3.8. ...
Hi, I need to configure my magento shop to use SSL certificates. I already did it, but I have several issues. If I use server rewrite to eliminate : - Some links work fine, but otheres redirect to / Using that or not, I have another issues since I activated https: - Popups get stuck - I can't activate the visual builder of the theme in the front-end. - All images are missing Please I need a quotation and estimated time to fix it. Thanks ============================================================== Hola, Necesito configurar mi instalación de magento para certificados ssl. Ya lo tengo hecho, pero me da varios problemas. Si uso las reescrituras del servidor web para eliminar el - Algunes enlaces a categorías van bien, y otras me las re...
Actualmente estamos buscando a una persona que de soporte postventa al departamento comercial, responsabilizándose de las relaciones con los usuarios y clientes en varios mercados europeos. Serás el responsable de atender las necesidades y peticiones de nuestros usuarios y clientes resolviendo sus dudas y preguntas de forma rápida, eficiente, con amabilidad y una sonrisa. Ayudarás a nuestros clientes para que puedan aprovechar al máximo nuestro producto, explicándoles todas las funcionalidades de nuestra aplicación. Asimismo, colaborarás con nuestro equipo de desarrolladores con la finalidad de mejorar las aplicaciones según el feedback recibido por parte de usuarios y clientes.<br /><br /><strong>Requisitos m...
I am a native of spanish and brazilian portuguese, fluent in french. I specialize in translations of web pages, documents, news articles. I currently work for several companies as translator extrangeras commercial content. Soy nativo de la lengua española y del portugués brasileño, fluente en francés. Me especializo en traducciones de paginas web, documentos, articulos de actualidad. Actualmente trabajo para varias empresas extrangeras como traductor de contenido comercial.
mp3 transcribing documents in Spanish, - transcipción de documentos mp3 en español
Transcribir en español ya sea audio o video o lo que sea necesario
Hello everyone! We are a film producer company () and we need writers who can work with scripts for feature films and series for VOD. We bring ideas and early versions of the scripts and freelancer must rewrite and complete them according to our instructions. We will rate very positively that speak Spanish and English but actually filming will be in English and we speak English so if you only speak English there is no problem. We currently have a horror movie with a nearly completed first script, an action series with the first 3 chapters finished and complete storyline and an idea of comedy series whose script is about to begin. What we seek would be a writer or more to work with us on an ongoing basis, it is essential to make a decision that we can
...informations) 2. Periodic sync of products informations including images and stock informations. 2. Link customers to existing thirdparties WooCommerce to Dolibarr 1. Create thirdparties 2. Create customer orders 3. Products stock informations resync on orders 4. Invoicing 5. Payments Known issues 1. WooCommerce VAT management vastly differs from Dolibarr and we need equivalence tables. Only French, Italian and Spanish equivalence tables are shipped at the moment. Esta parte tiene que incluir para que funcione con los impuestos Españoles. Como comento, el conector ya está hecho, solo hay que hacer las mejoras, depurarlo y hacer que funcione con las ultimas versiones de Wordpress 4.5 y Dolibarr 3.8. ...
Instrucciones para el trabajo: Poner la misma información en otras palabras, dando crédito al autor original. La fuente de donde he sacado la información aparece en los footnotes de este documento.
Se necesita traduccion de un sitio web de Ingles a Frances.
Reescribir articulos sobre SEO y redes sociales en español. Pago 2$ por cada 500 palabras.
Trato de visualizar la conexión de aquella fugaz sombra que indagaba (ya lo había hecho otras veces supongo) justo detrás del farol taciturno que daba hacia el patio trasero, cada vez que yo intentaba sentarme en la mecedora a recordar algo que ya no recuerdo hace bastante tiempo. Aquello me ponía algo iracundo, algunos días rompía en llantos. Necesitaba volver aquel recuerdo a mi memoria ahora fallida por la edad o injustamente por lo sucedido. Así gastaba noches enteras, los días los dedicaba a recorrer mi espacio, un viaje interminable aunque todo era muy reducido si lo queremos medir en metros cuadrados pero, interminables sin duda. Por las tardes ponía mis pies por la calles principales de parís aunque no recuerdo...
Tengo información una serie de información y necesito convertirla en un articulo de 2 páginas para una revista. El articulo es sobre la empresa Finciero.