International content marketing guide for 2020
Our 2020 international marketing guide teaches you how to mine the goldmine of untapped international traffic. Do what your competitors aren't doing.
English (UK) Translator is a service all about precision. Clients often hire English Translators to provide accurate, high-quality translations and transcription services due to the many variations in regional language, such as British English versus American English. For example, if a client is putting together an international business presentation, they will want to make sure all the languages used in that presentation are translated accurately into their specific dialect.
An English Translator can also provide quality voice-overs for promotional videos or audio books. Having someone with an authentic accent ensures that people watching these videos can relate to it better and makes them feel like they’re a part of it.
Here's some projects that our expert English Translator made real:
Wherever you are in the world, you can count on our English Translators to achieve the perfect translation and what you need to put your best foot forward. Whether it's a business presentation or a creative audio book, our experts have the know how to get the job done right.
Post your project on Freelancer.com and hire an English Translator for any job imaginable. Our experts have the skills necessary for success and guarantee top of the line results no matter how big or small the project may be!
De 161,489 opiniones, los clientes califican nuestro English Translators 4.9 de un total de 5 estrellas.English (UK) Translator is a service all about precision. Clients often hire English Translators to provide accurate, high-quality translations and transcription services due to the many variations in regional language, such as British English versus American English. For example, if a client is putting together an international business presentation, they will want to make sure all the languages used in that presentation are translated accurately into their specific dialect.
An English Translator can also provide quality voice-overs for promotional videos or audio books. Having someone with an authentic accent ensures that people watching these videos can relate to it better and makes them feel like they’re a part of it.
Here's some projects that our expert English Translator made real:
Wherever you are in the world, you can count on our English Translators to achieve the perfect translation and what you need to put your best foot forward. Whether it's a business presentation or a creative audio book, our experts have the know how to get the job done right.
Post your project on Freelancer.com and hire an English Translator for any job imaginable. Our experts have the skills necessary for success and guarantee top of the line results no matter how big or small the project may be!
De 161,489 opiniones, los clientes califican nuestro English Translators 4.9 de un total de 5 estrellas.I need fresh eyes on our live-streaming app to see how well it serves people who rely on accessible design. The priority is pure usability testing, zeroing in on accessibility on both laptops and smartphones—no performance metrics or deep functional audits this round. Here is what I am looking for: • A structured accessibility-focused usability test on the current production build (web and mobile). • A concise report outlining issues, their impact on real-world use, and quick-win improvement suggestions. • Screen recordings or annotated screenshots that clearly demonstrate each problem you uncover. You are free to use any assistive tech you normally rely on (screen readers, magnifiers, voice control, etc.), but please note which tools you used so I can reproduce...
I already have 10,000 words—our complete Spanish-language Articles of Association—fully translated and approved by the business authority. The last step is a formal legalization: I need a sworn translator based in Honduras to place the official stamp and add a signed statement confirming the accuracy of the text. Here is exactly what I need from you: • Apply your sworn-translator seal to the entire document (about 45 pages). • Issue a brief signed statement of accuracy on your letterhead. • Send me the stamped file as a high-resolution PDF and courier the original hard copy to Tegucigalpa. Please tell me: 1. Your fixed price for the complete service, including courier fees. 2. How quickly you can turn this around once I supply the final file. I...
I'm seeking a freelancer to translate a customer case brochure from British English to American English. Requirements: - Translate the text while maintaining the original meaning and context. - Adapt any cultural references or idioms to ensure they resonate with an American audience. - Ensure the final product is grammatically correct and reads naturally in American English. Ideal skills and experience: - Native American English speaker. - Proven translation experience, especially with marketing materials. - Attention to detail and strong language proficiency in both British and American English. Please provide samples of previous translation work.
We are currently expanding our global translation team and are looking for motivated English → Portuguese translators to join our remote project. This is a flexible freelance opportunity suitable for individuals who are fluent in both English and Portuguese and are looking to earn from home. Position Details • Role: English to Portuguese Translator • Work Type: Remote / Freelance • Location: Open to Portuguese speakers worldwide • Payment: Competitive pay per translated page • Flexible schedule – work at your own pace Requirements • Good understanding of English and Portuguese • Strong attention to detail • Ability to deliver accurate translations • Responsible and reliable communication • No prior professional experience requ...
I have an article written in Bahasa Indonesia that I need rendered into clear, natural-sounding English. Accuracy and tone are both important—I want the translated version to read as if it were originally drafted in English, without losing the nuances of the source text. Scope • One Indonesian article to be translated into English. • Maintain original structure, headings, and any formatting cues. • Preserve technical terms or proper nouns exactly; add brief translator notes only when a direct equivalent is unclear. Deliverable A clean, well-formatted Word or Google Docs file containing the full English translation, ready for publication. I’ll send the article immediately after we start, and I’m happy to clarify context or terminology along the ...
I have a practical guide explaining passenger rights for train delays in Germany. Most travelers don't know they can claim compensation when their train is late. This guide explains exactly what they're entitled to and how to get it. The guide is currently in English and needs translation into clear, accurate German. Content Outline The guide is approximately 1,200 words and includes: Introduction: Most passengers don't claim what they're owed Section 1 – When You Can Claim: 30 minutes late = 25% refund 60 minutes late = 50% refund How delay is calculated (arrival time, not departure) Missed connections – special rules Section 2 – How to Apply: Online forms (DB website, passenger rights portal) DB Navigator app Paper forms at Reisezentren ...
I have a PDF composed of engineering documents written in Arabic that must be rendered into polished, publication-ready English. The translation will be read by academic researchers, so I need every equation, diagram caption, table heading, and technical term conveyed with formal, scholarly precision while preserving the original pagination and layout. Your final file should mirror the source formatting (vector drawings, callouts, footnotes, and page numbers intact) and arrive as an editable Word file plus a clean PDF. Please annotate any ambiguous terms or instances where contextual clarification was required so I can trace decisions later. Engineering background and proven Arabic-to-English technical translation experience are essential; familiarity with standards terminology (ISO, AST...
I have a collection of written documents in Afan Oromo that must be translated into clear, idiomatic English. The content ranges from formal letters to short reports, so I need someone who can preserve nuance, tone, and any culturally specific references without resorting to machine output. Please have proven experience translating Afan Oromo to English; fluency in both languages is essential because I will rely on you to flag any ambiguous phrases and suggest the best wording. A background in official or academic document translation would be a strong plus. Deliverables • Final English‐language versions of each document in an editable format (Word or Google Docs) • A bilingual reference copy or translator’s notes for any terms that require context Accuracy and c...
Devo tradurre uno o più documenti legali dall’italiano all’inglese. Mi interessa un testo in Word ben formattato e pronto all’uso, che rispetti: • terminologia giuridica corretta e coerente; • struttura, numerazione e note del documento originale; • totale riservatezza sui contenuti. Accolgo traduttori con esperienza specifica in ambito legale che sappiano mantenere il registro formale richiesto dai contratti e dagli atti ufficiali. Indica esempi di lavori simili o eventuali certificazioni (ad es. CAT-tool, sworn translator, ecc.) per facilitare la selezione.
I have a bundle of immigration papers that must be rendered with absolute accuracy between Dari, Pashto and English. The material is strictly legal, so every stamp, signature line and official term has to stay intact in the target language. Here’s what I need from you: • A faithful, word-for-word translation of each page, preserving original formatting where possible. • A short translator’s certificate or affidavit confirming completeness and accuracy, suitable for submission to immigration authorities. • Delivery in both editable Word and locked PDF so I can review and then file the final version without alteration. Please draw on recognised legal-translation references and, if you use CAT tools such as Trados or MemoQ, keep your term base consistent...
I’m refreshing the catalogue for my home-goods line and need crisp, professional product descriptions that do more than list features; each piece of copy should paint a clear picture of how the item elevates everyday living while staying true to a refined, trustworthy brand voice. Here’s what I’m after: • One engaging, benefit-driven description per product (length: roughly 120–150 words). • A concise headline and 3–5 bullet points highlighting key specifications or materials. • Natural integration of basic SEO keywords I’ll supply. • Original wording—no templates, no AI recycling—and language that flows for a North-American English audience. • A hand-off in a shared doc or spreadsheet, ready for me to past...
I’m looking for a native-level English translator to take my entire Italian website content—both the static pages and the accompanying blog articles—and rewrite it naturally in English. The combined material exceeds 10,000 words, so experience with larger projects and a clear, consistent workflow will be essential. Tone & style I want the English version to sound informal yet professional, mirroring the approachable voice I currently use in Italian. Creativity is welcome as long as the original meaning and intent remain intact. Scope of work • Translate all website page copy (menus, calls-to-action, footer text, micro-copy). • Translate every published blog post and prepare the text so it’s ready for upload. Please let me know what CAT tools...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I need a technical engineering document translated with absolute fidelity to the original terminology, layout, and formatting. The file is a Word manuscript packed with schematics, dimensional data, and safety notes, so deep familiarity with engineering vocabulary is essential. Please return a fully formatted Word file that mirrors the source, preserving tables, captions, and figure references. If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or similar to maintain term consistency, all the better—just let me know which one. Deliverables • Complete, publication-ready translation in Word (same styling and pagination as the original) • A short terminology list or comments for any terms that needed clarification When you reply, tell me your language pair, relevant expe...
I need a non-fiction text translated from English to Russian. The ideal freelancer should be fluent in both languages and have experience with non-fiction content. Requirements: - Native or near-native proficiency in Russian - Excellent command of English - Experience in translating non-fiction texts - Attention to detail and accuracy - Ability to meet deadlines Please provide samples of previous work and your estimated turnaround time.
I'm seeking a skilled translator for a non-fiction book. Requirements: - Translate from Russian to English - Expertise in non-fiction content - Maintaining original meaning and tone - Experience with book translation is a plus Ideal Skills: - Fluency in Russian and English - Strong grasp of non-fiction vocabulary and concepts - Attention to detail and accuracy - Prior translation experience, especially with literary works
I need a professional proofreader for a 77-page document in Persian. The document is in .docx format. Requirements: - Language quality: grammar, punctuation - Faithfulness to the original: accuracy of meaning - Terminology consistency: names, technical terms, cultural references - Fluency and naturalness in Persian Track changes are required for edits. Ideal Skills and Experience: - Native Persian speaker - Strong command of Persian grammar and syntax - Experience with technical or specialized content - Proficient in Microsoft Word and track changes
Multilingual Voice Recording Project – Code-Switching Conversations Project Name: BV Project Type: Remote | Ongoing (Limited Slots per Locale) Project Overview Project BV is a multilingual speech data collection initiative designed to enhance Automatic Speech Recognition (ASR) systems for high-value multilingual call center scenarios, including financial services, healthcare, and telecommunications. The project focuses on collecting natural code-switching conversational audio, where speakers alternate between two languages within a single conversational turn. Scripts will be provided; however, natural delivery, fluency, and context-appropriate language switching are essential. Language Requirements Primary Language (Native level – one required): Tamil (India) Secondary Lan...
We are recruiting qualified TikTok users for a short-term user experience and feedback collection project aimed at enhancing and optimizing the TikTok platform. This project focuses on gathering genuine, constructive, and timely user insights through guided tasks, screen recordings, and structured feedback. PROJECT SCOPE & TASKS Selected participants will be required to complete the following: 1. Basic Information Questionnaire - 14 short questions (e.g., gender, age, city, native language, education level). 2. Screen Recording (Minimum 20 minutes) Record the process of: - Downloading TikTok - Logging in - Exploring the app Screen recording must be delivered in MP4 format. 3. Online User Feedback Survey - 23 questions total - Combination of multiple-choice questions and short wri...
I looking for Looking for an Icelandic Translator
European translators needed for urgent translation Translation from English to any 20 European languages We are actually working on the translation of 20 European Languages below: Icelandic Translation Belarusian Translation Latin Translation Slovak Translation Bosnian Translation Latvian Translation Polish Translation Swedish Translation Serbian Translation Danish Translation Norwegian Translation Lithuanian Translation Estonian Translation Dutch Translation Hungarian Translation Bulgarian Translation Finnish Translation Irish Translation Slovene Translation Catalan Translation
We are filming an interview with a Bengali (Sylheti) speaker and require an English transcript of the interview. The interview will be about how cultural differences and the language barrier affected their experiences of cancer.
Our 2020 international marketing guide teaches you how to mine the goldmine of untapped international traffic. Do what your competitors aren't doing.
Looking for professional Thai translators who can provide accurate and reliable translations in your area?
If you're in need of a Japanese translator in your area, you might be wondering where to look.