International content marketing guide for 2020
Our 2020 international marketing guide teaches you how to mine the goldmine of untapped international traffic. Do what your competitors aren't doing.
French translation is an essential skill needed to accurately convey a message or document so that it can be read or understood by French-speaking audiences. If your business requires a high level of precision when it comes to communicating with the French-speaking market than you should consider hiring a professional French Translator. Professional translators are not just proficient in languages but they also have an in-depth understanding of the culture and context of any given subject or document and can translate words and phrases accurately with this knowledge.
Here's some projects that our expert French Translators made real:
No matter what your project's needs are, we have the experience to make your project goals reality. If you are looking for a talented French Translator, post your project today on Freelancer.com. Our avid professionals understand the importance of accuracy, precision, and flexibility when working with clients on any project. With a vast selection of knowledgeable experts, you’re sure to find the right Frenchman Translator who will give you the reliable results that you need.
De 49,836 opiniones, los clientes califican nuestro French Translators 4.9 de un total de 5 estrellas.French translation is an essential skill needed to accurately convey a message or document so that it can be read or understood by French-speaking audiences. If your business requires a high level of precision when it comes to communicating with the French-speaking market than you should consider hiring a professional French Translator. Professional translators are not just proficient in languages but they also have an in-depth understanding of the culture and context of any given subject or document and can translate words and phrases accurately with this knowledge.
Here's some projects that our expert French Translators made real:
No matter what your project's needs are, we have the experience to make your project goals reality. If you are looking for a talented French Translator, post your project today on Freelancer.com. Our avid professionals understand the importance of accuracy, precision, and flexibility when working with clients on any project. With a vast selection of knowledgeable experts, you’re sure to find the right Frenchman Translator who will give you the reliable results that you need.
De 49,836 opiniones, los clientes califican nuestro French Translators 4.9 de un total de 5 estrellas.Hi I will share the details with the shortlisted candidates. Thanks
PROJECT: Format & Publish E-book (3 languages) – [300] USD Payment: 100% milestone – released only when all work is 100% completed and approved by me. Project Scope I need one experienced freelancer to handle the complete formatting and publishing of a novel in three languages: English – text ready (final, corrected) Spanish – text ready (final, corrected) French – needs final corrections (I will provide the correction list) Deliverables For each language: 1. Files Validated EPUB file (ready for upload) Print-ready PDF (Amazon KDP specifications) 2. Publications Amazon KDP (.com, .es, .fr) Google Play Books Kobo Draft2Digital (for Apple Books) 3. Final Handover Metadata + keywords + BISAC categories entered correctly Full dashboard access for...
Remote Freelance Translators & Interpreters Are you a skilled linguist passionate about contributing to projects that drive positive change? As an independent language services specialist, I'm expanding my professional network with talented freelancers for upcoming remote assignments in the social, humanitarian, and development fields. These opportunities often involve creating clear, accurate communications on themes like community well-being, learning initiatives, wellness programs, and outreach efforts—helping bridge cultural and linguistic gaps for global impact. We're particularly seeking expertise in the following bidirectional language pairs (highlight your top pairs and directions in your application for best fit): Chinese - English Chinese - Khmer English - Kh...
Rédaction de blogs, SEO, WordPress, Stratégie de contenu, Rédaction d’articles, Marketing digital, Recherche de mots-clés
Joined is our partner's existing English brochure. I need the layout, fold style, and general look mirrored so that it feels familiar to our audience, but the branding should switch to ours—logo, contact details, and any subtle style cues that distinguish us—while still matching the color palette and visual language of the original piece. Here’s the scope in a nutshell: • Re-create the English brochure with my supplied text, keeping the same format and folds as the sample. • Produce a second, fully French version; I will provide the final French copy, so no translation is required. • Supply press-ready PDFs (CMYK, 300 dpi, crops/bleeds) plus editable source files so we can update dates or pricing later. Everything should align perfectly across bo...
I’m wrapping up the Italian and French dubs for a Turkish drama series and need a sharp-eyed reviewer to make sure every scene lands perfectly with both audiences. You’ll watch each episode in its final mixed form and flag anything that breaks immersion, from mistranslations to lip-sync slips or a cultural reference that doesn’t feel right. What I need from you – Fluency in both Italian and French so you can judge dialogue as a native speaker. – A proven ear for dubbing: you instinctively hear when a line is one frame late or when an actor’s tone drifts from the original intent. – Sensitivity to cultural nuance; the show leans heavily on emotional beats common in Turkish drama, so any adaptation must resonate naturally with French and Italian ...
I have a practical guide for expats moving to France. It covers visas, finding housing, opening bank accounts, health insurance, and navigating French bureaucracy. The guide is currently in English and needs translation into clear, natural French. The translation will be used on an expat website targeting English-speakers learning French and French readers interested in the topic. Content Outline The guide is approximately 2,500 words and includes: Introduction: What to expect when moving to France Chapter 1 – Visas & Residency Permits: Short-stay visas (tourist, business) Long-stay visas (work, study, family) EU vs. non-EU citizens Application process and documents needed After arrival: OFII validation Chapter 2 – Finding Housing: Renting vs. buying Documents r...
I need reliable on-the-ground assistance confirming the validity of several French university qualifications at the master’s level (or above). For each candidate I will supply a short verification form; your task is to contact the issuing university, confirm the degree’s authenticity, graduation date and field of study, then complete and return the form with the official response or supporting evidence attached. You will visit in-person visit—so long as the information comes directly from the institution and can be independently cross-checked. French-language communication with university staff will almost certainly be required. Deliverable for every degree: • My provided form, fully completed and signed/stamped and 8-9 geotagged pictures by using GPS map camera ap...
J’ai besoin d’un soutien ponctuel pour une tâche simple sur ordinateur : effectuer des recherches d’images en ligne. Votre mission : • Identifier et collecter des images correspondant aux critères que je fournirai (thème, style, résolution). • Renseigner pour chaque image l’URL source et les informations de licence ou d’usage. • Organiser le tout dans un tableau clair (Google Sheet ou Excel). Je privilégie une personne : • Rapide et rigoureuse dans la vérification des droits d’utilisation. • À l’aise avec la recherche avancée sur Google, Bing ou des banques d’images libres de droits. • Disponible immédiatement pour démarrer et livrer...
Je cherche un·e linguiste capable de traduire plusieurs documents officiels tout en conservant leur mise en page, leur terminologie juridique ou administrative et, si nécessaire, les éventuelles signatures ou tampons numérisés. Mon besoin principal porte sur la traduction intégrale du contenu, mais j’aimerais également que la version finale bénéficie d’une correction et d’une relecture approfondies afin de garantir zéro faute, une terminologie cohérente et un ton naturellement fluide dans la langue cible. Merci d’inclure dans votre proposition : • votre expérience pertinente dans la traduction de documents officiels (contrats, actes de naissance, certificats, etc.) ; &bu...
Je souhaite publier un article de blog qui raconte des anecdotes marquantes vécues au travail afin d’offrir à mes collègues un message d’encouragement et d’inspiration avant leur prochain défi. Concrètement, j’ai besoin d’un texte rédigé en français qui : • sélectionne 3 à 5 histoires authentiques ou plausibles illustrant l’entraide, la créativité ou la persévérance dans notre quotidien professionnel ; • tisse un fil narratif motivant, sans transformer le billet en discours pompeux ; • se conclut par un paragraphe de remerciements chaleureux et une note de « bonne chance ». Je vise un format d’environ 600 – ...
I will send you a recent U.S. news feature that analyzes new visa-restriction policies, related deportation measures, and the growing outflow of American citizens. Your task is to turn that English text into publication-ready French that reads like native journalism. Please keep the register formal yet lively, steer clear of any editorializing, and preserve the article’s measured tone. Visa restrictions must remain front-and-center, while the piece still conveys the contrast between the optics of an immigration crackdown and the reality of Americans leaving the country. For culturally loaded expressions, I expect natural French idioms rather than word-for-word renderings. Deliverables • A polished French version delivered in the same order and approximate length as the o...
J’ai un document professionnel de plus de 1 000 mots qui doit être traduit en français avec une terminologie précise et un style cohérent. Une fois le texte final validé, je veux : • Une version audio en format MP3, voix naturelle et claire, prête à être intégrée sur un site ou partagée à mes clients. • La transcription fidèle de ce même fichier MP3 pour disposer d’un aller-retour texte ↔ audio parfaitement synchronisé. Je privilégie une traduction humaine, exempte de fautes, et une restitution audio sans robotisme. Si vous préférez livrer des variantes en WAV ou AAC, je reste ouvert tant que le MP3 figure parmi les fichiers fournis. Me...
I need a reliable local professional who can go to the Hospital Center of Aleg and confirm a candidate’s current employment on my behalf. The visit must include an in-person interview with the HR department to verify two points only: that the applicant is presently on staff and the exact dates that employment began (and ends, if applicable). I will forward the applicant’s authorization, the blank verification form, and HR contact details so you can schedule the meeting. Once on site, please have the form completed, signed or stamped by an authorized representative, then prepare a short written summary that restates the confirmed employment duration and any clarifying remarks the HR officer provides. Deliverables • Completed verification form, signed/stamped by hospital...
J’ai besoin d’une facture proforma rédigée et mise en page très rapidement. Le document doit adopter un style moderne et minimaliste tout en respectant les standards commerciaux courants. Livrables attendus : • Facture proforma au design épuré et professionnel • Format principal : Word modifiable (une exportation PDF serait appréciée en supplément) • Contenu obligatoire : – Coordonnées complètes de notre entreprise – Description détaillée des services ou produits concernés – Conditions de paiement et autres modalités pertinentes Je privilégie un travail soigné, conforme aux usages comptables, avec un ret...
J’ai besoin de faire traduire un ensemble de textes publicitaires et marketing totalisant plus de 5 000 mots du français vers l’anglais. Votre mission : • Adapter le ton promotionnel afin qu’il parle naturellement à un public anglophone, sans perdre l’impact commercial. • Respecter la cohérence terminologique entre les différentes pièces (slogans, accroches, descriptions de produit, e-mails, posts réseaux sociaux). • Livrer un fichier final prêt à être intégré (même mise en forme que l’original : titres, listes, notes éventuelles). Je fournis : – Les documents source en français (formats Word et Google Docs) – Un guid...
J’ai besoin d’une personne francophone disposant d’un numéro de téléphone français pour prendre part à une réunion personnelle par téléphone. Votre mission consiste à : • Répondre à l’appel en utilisant votre ligne française et confirmer votre identité selon les indications que je fournirai. • Rester en ligne pendant toute la durée de la conversation et, si nécessaire, me transmettre les points clés immédiatement après l’appel. La confidentialité et la fiabilité sont primordiales ; merci de garantir que votre numéro est actif en France métropolitaine et qu’aucun renvoi d’appel i...
PROJECT: Format & Publish E-book (3 languages) – [300] USD Payment: 100% milestone – released only when all work is 100% completed and approved by me. Project Scope I need one experienced freelancer to handle the complete formatting and publishing of a novel in three languages: English – text ready (final, corrected) Spanish – text ready (final, corrected) French – needs final corrections (I will provide the correction list) Deliverables For each language: 1. Files Validated EPUB file (ready for upload) Print-ready PDF (Amazon KDP specifications) 2. Publications Amazon KDP (.com, .es, .fr) Google Play Books Kobo Draft2Digital (for Apple Books) 3. Final Handover Metadata + keywords + BISAC categories entered correctly Full dashboard access for...
Hi I will share the details with the shortlisted candidates. Thanks
Hi I will share the details with the shortlisted candidates. Thanks
Je cherche un professionnel capable de préparer le bilan et le compte de résultat 2025 de ma société. Ces documents serviront à notre déclaration annuelle, ils doivent donc être complets, conformes aux normes françaises et présentés de façon claire. Livrables attendus : • Bilan 2025 détaillé (format Excel et PDF) • Compte de résultat 2025 correspondant (format Excel et PDF) • Brève note explicative résumant les principaux chiffres et éventuelles observations Je fournirai les journaux comptables, relevés bancaires et pièces justificatives dès le démarrage. J’apprécierais un échange rapide pour préciser l...
Je cherche un rédacteur capable de créer entre 11 et 50 descriptions de produits en français et en anglais. Chaque fiche devra : • Présenter clairement le bénéfice principal du produit. • Inclure les caractéristiques techniques exactes que je fournirai (dimensions, matériaux, compatibilité, etc.). • Refléter un ton cohérent avec l’image de marque, tout en restant optimisé pour le référencement naturel. J’enverrai pour chaque référence : photos, fiche technique brute et public-cible visé. Tu transformes ces éléments en un texte fluide, convaincant et prêt à être publié sur le site web et relay&eac...
Je recherche une aide fiable pour saisir un lot conséquent de textes – chacun dépassant 500 mots – directement dans des documents Word. Objectif : reproduire fidèlement le contenu fourni, sans erreurs de frappe, avec une mise en page simple (titres, paragraphes, sauts de ligne propres). Je fournirai : • les textes bruts (scans, PDF ou notes manuscrites) • les éventuelles consignes de style ou de police J’attends en retour : • un fichier Word par texte, nommé selon mes instructions • une relecture rapide pour garantir l’orthographe et la ponctuation • le respect strict de l’ordre et du contenu d’origine Si vous êtes à l’aise avec la saisie rapide, la langue fr...
J’ai besoin d’une traduction assermentée auprès de la cour d’appel ou de cassation afin qu’il soit reconnu par les administrations françaises. Le travail attendu : • Traduction complète et fidèle du diplôme en français, réalisée par un traducteur assermenté inscrit près d’une Cour d’appel en France. • Apposition de votre cachet, signature et mention officielle sur chaque page. • Remise d’un fichier PDF scanné couleur prêt à être transmis en ligne. Si vous pouvez également envoyer l’original papier par courrier, merci de le préciser (option appréciée). Nous cherchons une collaboration longu...
Hi I will share the details with the shortlisted candidates. Thanks
Bonjour à tous. Mon agence de création de sites web se développe et je suis actuellement à la recherche de développeurs web pour collaborer avec nous sur de futurs projets de manière régulière. Nous recherchons des profils polyvalents capables de prendre en charge des demandes variées pour nos clients. Cela comprend la création de sites vitrines professionnels, le développement de boutiques en ligne, l'intégration de systèmes de réservation complexes, ou encore la réalisation de sites entièrement sur mesure selon des cahiers des charges précis. L'objectif est de trouver des partenaires fiables et autonomes pour établir une relation de confiance su...
Je souhaite publier un article de blog qui raconte des anecdotes marquantes vécues au travail afin d’offrir à mes collègues un message d’encouragement et d’inspiration avant leur prochain défi. Concrètement, j’ai besoin d’un texte rédigé en français qui : • sélectionne 3 à 5 histoires authentiques ou plausibles illustrant l’entraide, la créativité ou la persévérance dans notre quotidien professionnel ; • tisse un fil narratif motivant, sans transformer le billet en discours pompeux ; • se conclut par un paragraphe de remerciements chaleureux et une note de « bonne chance ». Je vise un format d’environ 600 – ...
Hi I will share the details with the shortlisted candidates. Thanks
Je cherche un spécialiste francophone capable de créer et d’optimiser mes fiches produits pour Amazon, Etsy et Temu. Je vends exclusivement des produits physiques et mon objectif est clair : augmenter le taux de conversion et, in fine, les ventes. Ce que j’attends : • Rédaction des descriptions : textes persuasifs, structurés, 100 % optimisés SEO en français, avec titres accrocheurs, puces claires et appels à l’action adaptés à chaque marketplace. • Mise en page des annonces : utilisation optimale des sections et attributs propres à Amazon, Etsy et Temu (mots-clés backend, variations, balises, sections visuelles, etc.) afin de garantir la meilleure visibilité possible. Livr...
Je souhaite collaborer avec un rédacteur web capable de produire des articles de blog sur le thème des voyages. Votre mission : rédiger un contenu clair, engageant et original, adapté à un public francophone curieux de nouvelles destinations, de conseils pratiques et d’expériences authentiques. Livrables attendus : • Un article test pour commencer, optimisé SEO (mots-clés fournis ou recherchés par vos soins). • Si le texte correspond à mes attentes, poursuite possible sur une série régulière d’articles. Critères essentiels : – Excellente maîtrise du français écrit. – Style dynamique, informatif et accessible. – Contenu 100 %...
Hi I will share the details with the shortlisted candidates. Thanks
am seeking an experienced caption editor for French-language documentary films. Project Scope: – Edit and enhance existing English subtitles or AI-generated drafts – Ensure full accuracy, readability, and proper synchronization – Add speaker identification and meaningful sound cues – Deliver accessibility-ready captions suitable for WCAG 2.1 AA web streaming – Provide final files in WebVTT (.vtt) and/or .srt format Requirements: – Strong proficiency in French (native or near-native) – Experience editing captions for foreign-language films – Familiarity with professional captioning software (e.g., Subtitle Edit, EZTitles, etc.) – Understanding of accessibility captioning standards – High attention to detail and ability to meet de...
Our 2020 international marketing guide teaches you how to mine the goldmine of untapped international traffic. Do what your competitors aren't doing.
Looking for professional Thai translators who can provide accurate and reliable translations in your area?
If you're in need of a Japanese translator in your area, you might be wondering where to look.