International content marketing guide for 2020
Our 2020 international marketing guide teaches you how to mine the goldmine of untapped international traffic. Do what your competitors aren't doing.
Spanish Translator is an invaluable resource for any business or individual that needs to communicate in Spanish. As the second-most common language in the world with more than 500 million Spanish speakers, it's no surprise that Spanish Translators are in high demand. A skilled and experienced professional can provide accurate translations quickly, making them indispensable when preparing documents, websites and more for a global audience - or even just to give a Spanish-speaking customer a better feeling of inclusion when interacting with your company.
Here's some projects that our expert Spanish Translator made real:
For effective translations that respect the target market’s culture, trust and hire a qualified, competent professional - post your project now on Freelancer.com and enjoy fast, accurate translations at incredible prices! Get it done faster - hire a freelancer!
De 64,803 opiniones, los clientes califican nuestro Spanish Translators 4.92 de un total de 5 estrellas.Spanish Translator is an invaluable resource for any business or individual that needs to communicate in Spanish. As the second-most common language in the world with more than 500 million Spanish speakers, it's no surprise that Spanish Translators are in high demand. A skilled and experienced professional can provide accurate translations quickly, making them indispensable when preparing documents, websites and more for a global audience - or even just to give a Spanish-speaking customer a better feeling of inclusion when interacting with your company.
Here's some projects that our expert Spanish Translator made real:
For effective translations that respect the target market’s culture, trust and hire a qualified, competent professional - post your project now on Freelancer.com and enjoy fast, accurate translations at incredible prices! Get it done faster - hire a freelancer!
De 64,803 opiniones, los clientes califican nuestro Spanish Translators 4.92 de un total de 5 estrellas.Estamos buscando personas organizadas y con buena comunicación para ayudarnos a validar propiedades y contactar propietarios. Trabajo 100% remoto Pago por resultado: Gs. 7.000 por cada propiedad validada correctamente Pago quincenal contra evidencias Horarios flexibles (mínimo 4 horas diarias) Ideal para generar ingresos extra *Tareas:* * Contactar propietarios por WhatsApp y teléfono * Confirmar disponibilidad de la propiedad * Verificar y cargar datos en planilla digital * Enviar capturas como evidencia *Se necesita buen trato atención al cliente* Cupos diarios limitados: quienes tengan mejor rendimiento tendrán prioridad
Necesito apoyo administrativo de forma continua, completamente en español. Busco a alguien responsable y detallista que me ayude a: • Redactar ACTAS MINUTAS FORMULARIOS, asegurando que cada acta quede clara, estructurada y libre de errores. • Elaborar actas adicionales cuando sea necesario, manteniendo coherencia de estilo y formato. • Organizar la información que recibo a diario para que resulte fácil de consultar. • Gestionar archivos digitales: clasificar, nombrar y almacenar documentos en la nube siguiendo una lógica consistente. • Programar reuniones, coordinar agendas y dejar constancia escrita de los acuerdos. Valoro la precisión en la escritura, el buen manejo de herramientas ofimáticas (Google Workspa...
Acá va corregido: Título: Validador/a de avisos inmobiliarios — trabajo remoto por resultado · Paraguay Descripción: Busco una persona paraguaya, con español nativo, para un trabajo simple, flexible y pagado por resultado. ¿Qué hay que hacer? Entrar a portales inmobiliarios (InfoCasas, Clasipar, etc.), abrir avisos de propiedades en venta, confirmar que el aviso es de dueño directo (no inmobiliaria), conseguir el número de teléfono del propietario y enviarle un mensaje de WhatsApp con un texto que yo te doy. Todo queda registrado en una planilla simple que te explico en 10 minutos. ¿Cuánto se paga? Gs. 7.000 por cada propiedad validada y registrada correctamente. El tope es de 300 propiedades cada 1...
Busco incorporar de inmediato a un agente de Backoffice que trabaje de forma presencial en nuestras oficinas de Palmanyola (Mallorca) de miércoles a domingo, con contrato hasta el 31/10/2026. Qué harás • Gestionar documentos físicos y digitales, archivándolos y manteniendo los registros al día. • Atender a clientes por teléfono, correo y de manera presencial, asegurando una experiencia ágil y cordial. • Brindar soporte administrativo al resto del equipo: preparación de informes, coordinación de agendas y seguimiento de tareas. Habilidades imprescindibles • Organización y gestión del tiempo para manejar varios procesos simultáneamente. • Comunicación efectiva, c...
Necesito redactar y subir un artículo de Wikipedia en español y su versión equivalente en inglés para un entrenador de fútbol. El contenido debe cumplir rigurosamente las políticas de verificabilidad y tono neutro de Wikipedia, y superar la revisión comunitaria sin marcas de mantenimiento. Información que debe incluirse de forma clara: • Biografía y trayectoria profesional desde sus inicios hasta la actualidad. • Detalle de los equipos que ha dirigido, indicando temporadas y competiciones relevantes. Espero que el redactor: 1. Reúna y cite fuentes fiables (medios reconocidos, entrevistas, bases de datos deportivas). 2. Elabore ambos textos con la estructura enciclopédica estándar, incorporan...
Quiero profundizar en los orígenes, el contexto y la huella cultural de “Fenómenos en la Madrugá”. Mi prioridad es la investigación rigurosa y la redacción clara: necesito un texto que sitúe este fenómeno dentro de su marco histórico y explique por qué sigue despertando interés hoy. Tu trabajo consistirá en rastrear fuentes primarias y secundarias —archivos, prensa, testimonios orales, bibliografía especializada— y convertir esa información en un relato atractivo que combine datos contrastados con una narrativa fluida. Valoro especialmente la capacidad de explicar procesos sociales, creencias populares y transformaciones culturales sin perder el rigor académico. Aunq...
Quiero desarrollar una breve encuesta centrada en noticias internacionales, concretamente sobre la cobertura de Asia. Mi objetivo es obtener insumos que me ayuden a entender cómo el público percibe la información proveniente de canales de televisión asiáticos (por ejemplo NHK, CCTV, Arirang). Necesito: • Un cuestionario claro y conciso (máx. 10 preguntas) con opciones de respuesta bien pensadas. • Preguntas que midan credibilidad, frecuencia de consumo y temas de mayor interés. • Redacción neutra y sin sesgos, lista para aplicarse en línea. Aprecio sugerencias de buenas prácticas de investigación y, si lo consideras útil, recomendaciones sobre herramientas gratuitas para distri...
Busco apoyo experto para diseñar y ejecutar la campaña de marketing que impulse la venta de mi sitio de membresía con contenido continuo sobre propuestas terapéuticas para distintas patologías desde la medicina un conjuntobde 25 /30 cursos Mi curso estará alojado en una plataforma de cursos en línea dedicada, así que necesito una estrategia integral que lleve tráfico cualificado y convierta a los visitantes en miembros activos. El objetivo principal es generar inscripciones; la visibilidad de la marca y futuros lanzamientos serán beneficios adicionales, pero el foco inicial es la conversión. Qué espero del proyecto: • Auditoría rápida de mi oferta y definición de la propuesta de...
Necesito convertir un Pen Drive común en un “registro” automático de todo lo que se imprima desde mi impresora. La idea es que cada trabajo de impresión se guarde, tal cual se manda a la impresora, dentro del Pen Drive y que luego yo pueda abrir esos archivos directamente desde el propio dispositivo en Windows sin depender de software adicional instalado en el equipo. Busco, por tanto, un desarrollo que: • intercepte cada job de la impresora y lo copie al Pen Drive en un formato legible (por ejemplo, el mismo PDF/imagen/post-script que envíe el sistema); • funcione de forma transparente: simplemente conecto el Pen Drive a la impresora o al puerto USB correspondiente y comienza a registrar; • permita que, al conectar el Pen Drive a...
I run a health-and-fitness website aimed at Spanish-speaking readers and I’m looking for a talented writer who can deliver clear, engaging, and well-researched blog posts in Spanish. The tone should be informative rather than promotional, breaking down topics such as exercise routines, nutrition tips, healthy habits, and general wellbeing so readers come away with practical, evidence-based advice they can apply immediately. Beyond strong writing, I value solid structure, natural use of keywords, and a conversational voice that feels trustworthy yet friendly. Please be comfortable sourcing reputable Spanish-language references or translating scientific studies accurately when needed, and weaving those insights into an easy-to-scan format with headings, short paragraphs, and a compe...
I have a batch of Portuguese-language medical PDFs that must be rendered into clear, precise English while preserving every nuance of the original technical terminology. The files include clinical reports, procedure descriptions, and patient-facing instructions, so absolute accuracy is essential; any ambiguity could have real-world consequences. Here is what I need from you: • A fluent, professional-quality English translation of each PDF, supplied in an editable Word file that mirrors the original structure (headings, tables, figures, footnotes). • Consistent use of accepted medical vocabulary; if a term has no direct English equivalent, annotate it briefly in brackets. • Careful proofing to eliminate typos and ensure that drug names, dosages, and units of measure re...
Code-Shift (Native European Spanish Speakers) Audio Recording (Dual-Channel) Recording Approach We will deliver natural bilingual conversations in a contact-center (agent–customer) format with strict adherence to code-switching requirements. Audio Format * Dual-channel WAV (Agent / Customer separated) * Native 8kHz and 16kHz recordings (50/50 split) * Single recording per conversation with clear channel separation Code-Switching Implementation We support both required patterns: Type 1: Bilingual Agent–Customer Interaction** * Agent: 100% secondary language(English) * Customer: 100% primary (European Spanish) language * ~50% code-switching at conversation level * Natural conversational flow (no forced switching) * Single audio + single transcription with language tags ...
A French legal document requires a precise, nuance-preserving translation into Spanish. Every clause, reference, and legal term must read naturally in Spanish while matching the original meaning word for word where it matters and concept for concept where style allows. The text is strictly legal, so please apply the conventions and terminology standard to Spanish-speaking jurisdictions. I will review the result against the source for fidelity, tone, and consistency; therefore, meticulous attention to detail is critical. Deliverable: a clean, fully proofread Spanish version supplied in the same layout and file format as the original. Confidentiality is assumed for all content shared. Timely delivery is important, so include your expected turnaround in the bid alongside any relevant c...
I need a fluent Spanish–speaking agent to take full ownership of our policy renewals, cancellations, follow-ups, and cross-selling initiatives within my insurance business. You’ll be making outbound calls, responding to inbound queries, and updating everything in our cloud CRM as you go. An intermediate grasp of insurance terminology, coverage limits, endorsements, and typical objection-handling scenarios is essential; I want you to feel comfortable clarifying benefits and guiding customers through mid-level policy questions without constant supervision. Three core skills drive success in this seat: • Problem-solving – quickly pinpoint coverage gaps or billing issues and present workable solutions. • Empathy – keep conversations human, especially when...
I run a Florida-based personal-lines insurance agency and need a specialist who can keep our book solid while creating fresh opportunities. The seat is on the phones—primarily outbound—reaching current and former policyholders to: • reduce cancellations before they happen • generate additional business through cross-sell or upsell conversations • assist customers with coverage changes and billing questions To succeed you must bring all three of the following: • hands-on insurance industry know-how • strong customer service instincts • a sales-and-retention mindset that turns every call into value You will work from a curated dialing list, document each contact in our CRM, and hit daily targets for save rates and new premium generat...
am looking for a 1-day business representative / trade show assistant to attend a seafood exhibition in Barcelona on my behalf. Main objective: Help me identify and collect contacts of suppliers / producers of ribbonfish and yellow croaker, especially: Spanish companies European seafood companies Companies with fishing or processing bases in Africa are highly preferred Main tasks: Visit assigned booths at the exhibition Identify companies that produce, process, or supply ribbonfish and yellow croaker Prioritize Spanish or European companies, especially those with operations in Africa Collect business cards, brochures, and catalogues Ask for and record: company name contact person WhatsApp number email address main products production or fishing area whether they have fishing bases in A...
am looking for a 1-day business representative / trade show assistant to attend a seafood exhibition in Barcelona on my behalf. Main objective: Help me identify and collect contacts of suppliers / producers of ribbonfish and yellow croaker, especially: Spanish companies European seafood companies Companies with fishing or processing bases in Africa are highly preferred Main tasks: Visit assigned booths at the exhibition Identify companies that produce, process, or supply ribbonfish and yellow croaker Prioritize Spanish or European companies, especially those with operations in Africa Collect business cards, brochures, and catalogues Ask for and record: company name contact person WhatsApp number email address main products production or fishing area whether they have fishing bases in A...
Quero um robô que consiga antecipar, com alta precisão, o próximo resultado do jogo Aviator analisando apenas os padrões que surgem em tempo real. Não disponho de qualquer base de dados histórica, então a própria aplicação precisará coletar, processar e prever em fluxo contínuo, com latência mínima. O que considero essencial: • Captura automática dos dados diretamente da fonte do jogo (API, WebSocket ou técnica equivalente). • Módulo de análise focado em padrões ao vivo, sem depender de registros antigos. • Resposta rápida o suficiente para ser útil durante a mesma rodada. • Evidência objetiva da precisão pr...
I have a set of legal-business materials written in English that must be rendered flawlessly into Spanish. Accuracy is critical: the tone has to remain formal, terminology must align with standard legal usage in Spanish-speaking jurisdictions, and every clause, heading, and reference number needs to stay intact. Please base your work on the source files exactly as supplied and return the finished translation in an editable Word document, preserving the original layout so my team can review and file it without extra formatting steps. If any sentence feels ambiguous, flag it and suggest a clear alternative rather than guessing. A short, consistent glossary of translated key terms alongside the main file will help speed up our internal approval, so include that as a second page or separate...
have a collection of legal documents drafted in English that must be translated into formal, courtroom-ready Hindi. Accuracy is paramount: every clause, definition, and signature block has to read naturally in Hindi while mirroring the original meaning and layout. Please work directly in the supplied Word files so existing formatting, paragraph numbers, and exhibits stay intact. A strong grasp of Indian legal terminology, plus experience with contracts, NDAs, or similar paperwork, is essential. If you rely on CAT tools such as Trados or MemoQ to keep terminology consistent, even better—just send back the clean, fully reviewed target files rather than machine output. Deliverables • Final Hindi versions in DOCX and PDF, preserving original formatting • A brief termi...
I'm looking for someone to format my existing writing content into Final Draft using standard screenplay format. This is a part-time, hourly project with no guaranteed hours per week, as the workload may vary. DFW geographic location mandatory. Spanish fluency required. Ideal skills and experience include: - Proficiency in Final Draft - Experience with standard screenplay formatting - Attention to detail and accuracy
I need a set of English web-articles rendered into fluent, natural Spanish. The text should read as though it was drafted originally in Spanish while preserving every idea, heading, caption, and call-to-action from the source. The material is general in nature, so you are free from rigid glossaries, yet consistency in any reused terms is important. If something is unclear, flag it for me and we’ll decide on the best wording together. Please keep the basic structure intact—headings, paragraphs, links, and bold text—so I can drop the files back into the CMS without reformatting. A clean Google Doc or HTML file per article works perfectly. Deliverables • A polished Spanish version of each supplied article • A quick note on any passages that needed interp...
Handle all incoming customer calls in both Spanish and English, giving clear and friendly answers about our products. Because no scripted responses exist yet, use your own conversational skills to guide shoppers, note common questions, and help shape a short FAQ I can approve. Key deliverables: • Real-time phone support for product information inquiries • Brief call logs with customer name, question, and resolution • A running document of recurring questions to develop our future script Fluent, accent-neutral speech in both languages and steady professionalism on each call will be the markers of success.
I have an English-language contract that must be rendered flawlessly into Greek so a client can review the terms in their native language. Because this is a legal document, every clause, definition, and reference has to keep its original intent and structure—no summarising, no omissions. Scope • Translate the full contract from English to Greek, preserving headings, numbering, and formatting. • Maintain precise legal terminology; wording must hold up if ever referenced in a formal setting. • Deliver the final file in the same layout as the source (Word or PDF), ready for my client to read. What I’m looking for • Native-level Greek with proven legal translation experience. • Familiarity with contract language (indemnity, jurisdiction, confidentiality, ...
I have a set of legal documents originally drafted in Spanish that must be rendered accurately and fluently in German. Because the texts deal with contractual clauses and statutory references, every nuance matters and the final version needs to read as if it were written by a native-speaking legal professional. You will receive the files in their current Spanish layout (mostly Word and a few PDFs). I’d like the German translation returned in identical formatting so the pagination, clause numbering, and any footnotes align perfectly with the source. Where statutory citations appear, please preserve the original reference and, if there is a direct German equivalent, note it in brackets. Deliverables • Fully translated German documents, mirroring the source layout • A brie...
I need a precise Spanish-to-English translation of an educational PDF that was originally exported from PowerPoint. The deck is balanced between text and images, but the text is the only information of importance, unless the image is important for understanding. You can work directly in PowerPoint or Word to reconstruct from the PDF, as long as the final file mirrors the intent of the original file and conveys the same message. Please translate everything that appears on the slides, including titles, body text, footers, and any embedded notes. Once you finish, give the translated deck a quick proofread to be sure nothing slipped through. Deliverable: a fully translated, design-matched PowerPoint or Word file ready for immediate use.
To manage an AI-based voice moderation system. To train and benchmark it accurately, I need an experienced call-center professional who can listen to more than 20 Spanish-language customer-support calls each day, evaluate the agent–caller interaction in real time or shortly after, and capture the findings in a concise quality-assurance report. Here is what the job involves: • Access the recorded or live customer-support calls I provide (all in Spanish). • Score each call against clarity, empathy, policy compliance, call-flow adherence, and overall customer experience. • Highlight specific audio segments that illustrate strengths or issues, then recommend concrete improvements the AI moderator should flag in the future. • Submit a daily report in my templa...
We are currently seeking a highly experienced interpreter for an important on-site assignment in Paris on 30 April 2026. Mission details: Location: Paris, France Duration: 4 hours Languages required: French, English & Spanish Field: M&A / Finance If interested, please send your CV and relevant experience to us (contact details available on our website Les Langues du Monde). Only qualified candidates with relevant sector expertise will be considered. The ideal candidate must have proven interpreting experience in the M&A sector, with strong command of financial terminology in all three languages. PLEASE NOTE: THE HOURLY RATE DISPLAYED HERE IS NOT ACCURATE. THE WEBSITE DOES NOT ALLOW US TO LEAVE THIS FIELD BLANK. CANDIDATES ARE WELCOME TO SEND THEIR OWN RATE PROPOSAL BASED ...
We are currently seeking a highly experienced interpreter for an important on-site assignment in Paris on 30 April 2026. Mission details: Location: Paris, France Duration: 4 hours Languages required: French, English & Spanish Field: M&A / Finance If interested, please send your CV and relevant experience to . Only qualified candidates with relevant sector expertise will be considered. The ideal candidate must have proven interpreting experience in the M&A sector, with strong command of financial terminology in all three languages. PLEASE NOTE: THE HOURLY RATE DISPLAYED HERE IS NOT ACCURATE. THE WEBSITE DOES NOT ALLOW US TO LEAVE THIS FIELD BLANK. CANDIDATES ARE WELCOME TO SEND THEIR OWN RATE PROPOSAL BASED ON EXPERIENCE AND QUALIFICATIONS.
Job Title: We are looking for Spanish Language Experts for a Content Moderation role with reputed MNC clients. This is a long-term freelance opportunity with flexible working hours. Job Type: Full-Time / Part-Time / Freelance Long-term project-based work Remote (Work from Home) Language Requirement: Advanced level proficiency in Spanish Ability to Read, Write, and Understand Spanish fluently Key Responsibilities: Review and moderate Spanish content as per guidelines Perform Audit / Quality Check (QC) on: News video content Wallpaper/image content Other digital media content Ensure content complies with platform policies and standards Maintain accuracy, consistency, and quality in moderation Follow project guidelines strictly Requirements: Strong understanding of Spanish language (Adva...
We are The Wachstum (, a German EdTech platform. We are looking for an experienced PDF/Editorial Designer for our first major content project: "Das E-Com Scaling Playbook: Von 1 Mio. zu 10 Mio. € Umsatz". The playbook brings together articles from 7 leading DACH (Germany, Austria, Switzerland) E-Commerce experts across 100-120 pages. Quality benchmark: Comparable to a paid report or McKinsey publication but free, used as a lead generation asset. Important language note: All content is written in German. You do not need to write or translate any text, all copy is provided and finalized. However, basic German reading ability is a strong advantage so you can correctly place headlines, body text, captions, and labels without errors. If you do not read German, please mention th...
I have an English document that must be rendered into natural, accurate Spanish. The text should read as though it were originally written in Spanish, preserving tone, intent, and any existing formatting (headings, bullet points, tables, figures). Please return: • A fully translated file in the same format as the source • A brief note flagging any ambiguous phrases or terms that might need clarification Experience with CAT tools such as Trados or MemoQ is welcome but not essential if consistency can be guaranteed. All content is confidential, so NDA-level discretion is expected. Let me know your turnaround time and any questions you might have about context or terminology before starting so the final output is spot-on.
Preciso traduzir um artigo acadêmico avançado (pós-graduação) do inglês para o português, preservando terminologia técnica, citações, formatação de referências e estilo acadêmico. O que espero: • Tradução fiel, clara e coesa, sem perdas conceituais. • Revisão própria antes da entrega para garantir ausência de erros gramaticais ou de coerência. • Manutenção de headings, figuras e tabelas no mesmo lugar do texto original. • Entrega do arquivo em Word, pronto para submissão a periódico, dentro do prazo que combinarmos. Se você já trabalhou com artigos científicos, conhece normas ABNT...
Multilingual Voice Recording Project – Code-Switching Conversations Project Name: BV Project Type: Remote | Ongoing (Limited Slots per Locale) Project Overview Project BV is a multilingual speech data collection initiative designed to enhance Automatic Speech Recognition (ASR) systems for high-value multilingual call center scenarios, including financial services, healthcare, and telecommunications. The project focuses on collecting natural code-switching conversational audio, where speakers alternate between two languages within a single conversational turn. Scripts will be provided; however, natural delivery, fluency, and context-appropriate language switching are essential. Language Requirements Primary Language (Native level – one required): Catalan (ca-ES: ...
ABOUT THE PROJECT The Vega project is a bilingual AI data initiative producing high-quality code-switching conversation scripts — dialogues that naturally alternate between two languages, simulating real-world call centre interactions between agents and customers. As a Script Reviewer, you will conduct secondary manual QA on scripts of 150–200 lines each, cross-checking machine-applied corrections and resolving any remaining objective errors before final delivery. WHAT YOU'LL BE DOING -Reviewing bilingual code-switching call centre scripts for accuracy and consistency -Verifying that machine-applied (Global Check) corrections have been properly implemented -Identifying and fixing objective errors: grammar, spelling, morphology, and word formation -Correcting...
We are looking for native speakers of various languages to record short utterances in your native language using the client’s mobile application. Each participant will record approximately 30–40 utterances in a quiet environment, using only the built-in microphone on your mobile phone. Participants must be male or female, 18 to 60 years old to take part in this project. We are seeking native speakers of the following languages: 1. English (USA) 2. Spanish (Mexico) 3. Portuguese (Brazil) 4. Spanish (Puerto Rico) 5. Korean (South Korea) 6. English (United Kingdom) 7. Spanish (Spain) 8. German (Germany) 9. Italian (Italy) 10. Turkish (Turkiye) 11. Vietnamese (Vietnam) 12. Hebrew (Israel) 13. English (Australia and New Zealand) 14. Japanese (Japan) 15. French (France) 16. F...
I'm looking for a Spanish language translator. Your service is highly required.
I am looking, Native Professional Italian translators and proofreaders, We have to go translate our technical documents, more details in the chatbox.
Our 2020 international marketing guide teaches you how to mine the goldmine of untapped international traffic. Do what your competitors aren't doing.
Looking for professional Thai translators who can provide accurate and reliable translations in your area?
If you're in need of a Japanese translator in your area, you might be wondering where to look.