Translate English ti Franch and Submit Press Release

Completado Publicado Jul 14, 2014 Pagado a la entrega
Completado Pagado a la entrega

We have an press release English text.

I want you to translate to French and find press release websites in French.

Both of free press release websites and paid press release websites .

Please tell me press release site which you use and total price of task.

press release text is bellow,

Timepeaks, the Japanese e-commerce startup that specializes in high quality wristwatches, has added Chinese, German, and French versions and now runs auctions in eight languages.

Leatherball, Inc., who run the Japan-based international watch auction Timepeaks, have increased the number of languages the site supports.

The existing Japanese and English versions are now joined by Chinese (both simplified and traditional), French, German, Italian, and Spanish, bringing the total number of languages supported to eight.

Timepeaks: [login to view URL]

** Background to multilingual support

Up to now, Timepeaks has operated auctions in Japanese and English but has received an increasing number of winning bids from overseas, so in order to allow more users to take part in our auctions it was decided to set up pages in the native languages of people in other countries. As the first step in July 2014, six languages have been added (French, Chinese - both simplified and traditional, German, Italian, and Spanish).

[login to view URL]

[login to view URL]

[login to view URL]

[login to view URL]

[login to view URL]

[login to view URL]

Another five languages (Portuguese, Korean, Russian, Indonesian, and Thai) will be added before the end of this year.

Currently, more than 60% of the winning bids are from outside Japan. Users are taking part in Timepeaks auctions from 31 countries, including across Asia, the United States, the United Kingdom, and France.

** About Timepeaks

The service was established in 2012 with the launch of the Japanese site ([login to view URL]), followed by the launch of the English language site ([login to view URL]).

Currently items can be submitted for auction on Timepeaks only within Japan, and in order to submit them the products only have to be delivered to Timepeaks (in Shibuya, Tokyo).

It is possible to easily sell your items online without having to set up your own sales process or deal with customers.

We only charge the buyer a 5% handling fee. Before the winner of the Timepeaks auction buys the watch, it is appraised for authenticity by an expert, so the auction only handles 100% authentic products.

And while it is an online auction, a feature of Timepeaks is that the products can be inspected beforehand in Shibuya.

** Contact

3-18-4 Shibuya san-choume-building 5th floor

Shibuya-ku Shibuya Tokyo Japan

Zip Code 150-0002

Leatherball,Inc.

URL: [login to view URL]

Tel +81-3-6418-7204 Fax +81-3-6418-7204

hitoshi kyo

Reescritura de artículos Redacción de artículos Traductor de Francés Comunicados de prensa Traducción

Nº del proyecto: #6185095

Sobre el proyecto

8 propuestas Proyecto remoto Activo Jul 14, 2014

Adjudicado a:

zhkhan89

As discussed and agreed for the amount. Thank you for the opportunity and I shall update you soon about the process/results.

$34 USD en 5 días
(110 comentarios)
7.0

8 freelancers están ofertando un promedio de $63 por este trabajo

BRD11

Hi, We are a team of native linguists and professionals. Everything is done by Native Speakers only, the price includes proofreading as well… we always assign 2 Linguists on one file. Regards BRD P.S. please Más

$30 USD en 2 días
(1626 comentarios)
9.6
traductoresfrar

Hi, I am from The Traductoresfrar Team based in France. We specialize in Translation, Transcription and Proofreading in English-French-Spanish (Native and human translation). We would be pleased to help. Hope to hear f Más

$34 USD en 2 días
(361 comentarios)
8.5
faisalwub

Hello Sir, Your project caught our full attention. We are a team of multilingual translators and are the most reliable human translation agency here in Freelancer. Once we are hired, our happy clients always go for Más

$30 USD en 1 día
(140 comentarios)
6.8
najib0s

Aucune proposition n'a encore été fournie.

$30 USD en 1 día
(101 comentarios)
6.7
freelance200

A proposal has not yet been provided

$155 USD en 3 días
(107 comentarios)
6.3
SITSOL

Hi, We are natively certified and professionally experienced to deliver top quality translation. We are Certified & Member of ATA, Freelancer.com, IAPTI (International Association of Professional Translators & Interp Más

$45 USD en 3 días
(25 comentarios)
5.6
morganvarter

ข้อเสนอยังไม่ได้ระบุ

$144 USD en 3 días
(0 comentarios)
0.0