Smash wordstrabajos
as discussed....................................................
Traducción de dos quizzes.
Argumentative Essay -1000 - 2000 Words - Academic Essay
as discussed.......................................................................................................................................
as discussed.......................................................................................................................................
as discussed//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
as discussed..........................................................................................................................................................................................................................
Persona con excelente manejo del idioma Español para revisar y editar una carta comercial de intencion, son 389 palabras en formato de word. Revison y correcciones debe ser devueltas en el mismo formato. Carta es confidencial.
TRADUCCIÓN CERTIFICADA DE UN DOCUMENTO DE LATIN A ESPAÑOL (78 WORDS)
Translation of 5800 words (English to Spanish) / Traducción de 5800 palabras (Inglés a Español)
Hola, Orion Traducciones busca un traductor para la traducción del húngaro al castellano. Son 763 palabras, envíame tu mejor tarifa por favor. Gracias. Saludos cordiales, Mark-Philip van der Poel Orion Traducciones
as discuss........................................................................................................................................
as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......
HI as discussed.............................................................................................................................................
HI as discussed.....................................................................................................................................................
El proyecto consiste en traducir dos tipos de archivos. Son varios files que totalizan aproximadamente 4500 words. 1) Archivos excel en español cuya traducción debe colocarse en la columna PENDING que se especifica para tales fines. 2) Archivos TXT que contienen un texto escrito para un software compuesto por trozos de oraciones que serán utilizadas para combinarse entre sí mediante este software. Estos "trozos" están separados por caracteres especiales como : ", ; | *". Es MUY IMPORTANTE traducir el archivo SIN CAMBIAR, MODIFICAR o AGREGAR ninguno de estos caracteres. Si sucede ésto, la traducción será descartada dado que no funcionará en el software. Es una tarea que puede sonar difíc...
as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......
HI as discussed.......................................................................................................................................................................................................................................!!
as discussed...............................................................................................................
as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......
as discussed.........as discussed.........as discussed.........
as discussed>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Hola! Mi nombre es Alejandrina, tengo 27 años y soy de Argentina. Me interesa mucho su proyecto ya que estoy a punto de recibirme de traductora y trabajo con traducciones y textos tanto en inglés como en español hace tiempo. Espero se comuniquen conmigo a la brevedad. Saludos
Traducir un libro de Español a Ingles Americano de 26,000 palabras aproximadamente... Estaré enviando acceso del libro por Amazon para que pueda verlo y lo traduzca. Esto es un libro ya publicado en Español y con los derechos de autor. Es importante que para ser considerado para este proyecto me envíe evidencia de trabajos previos.
Traducir un libro de Español a Ingles Americano de 26,000 palabras aproximadamente... Estaré enviando acceso del libro por Amazon para que pueda verlo y lo traduzca. Esto es un libro ya publicado en Español y con los derechos de autor. Es importante que para ser considerado para este proyecto me envíe evidencia de trabajos previos.
Articles: 1) X Beauty Rituals from around The World 2) X Beauty Hacks You Need in Your Life 3) X Ways to Get Prettier While You Sleep 4) Tener proyectos comunes (en común) es lo que mantiene unida a una pareja 5) X Things to Do That Will Bring You Closer Together 6) X Things Men Want You to Tell Them Bluntly 7) Haz el amor no la guerra 8) Consejos para evitar el Síndrome Visual Informático (ya habias escrito sobre estos dos ultimos, necesito 2 mas) 9) Dobles estándares que enfrentan las mujeres 10) Cosas que una mujer jamás debe hacer por un hombre
as discussed...........................................................................................................
Se necesita una traducción del Inglés al Español ASAP aproximadamente 9000 palabras, 50 productos. no Google Translation por favor, se trata de una traducción técnica y muchos productos se repiten.
Necesitamos locutor para diccionario visual. Tenemos una lista de 500 palabras que tienen que ser grabadas en español. El locutor tiene que tener su propio estudio de gravacion. No tenemos predileccion por sexo y/o edad del locutor. Las palabras tienen que ser entregadas en archivos individuales con el nombre que nosotros proporcionamos y subidas a nuestra pagina web (se pueden subir en batch). El locutor tiene luego que corroborar que las palabras fueron subidas correctamente. Gracias por leer
ola Nasci en Venezuela e hago traducciones en Castellano perfecto. Si te interessa contacta-me. Gracias
Necesito la traducción de un documento de 1,450 de inglés a español. Se trata de una propuesta de negocios de la industria turística. Elegiré al ganador en las próximas dos horas. MUST: I will only concider high rate and completition percentages.
Necesito una cortina de 20 segundos (máximo) para programa de belleza online. Como referencia puedes revisar la intro de la segunda temporada de la serie smash (musical), algo parecido es lo que busco, bien dinámico y estético
I will provide you with articles that need to be rewritten. Only one rewrite of an article is needed. No article spinning article needs to be rewritten in your own words.
You are required to write a report of 2400 words or equivalent in the style of a journal paper on an advanced contemporary topic in computer science. Your report should have the form and the style of a research publication and should have at least 12 references from journals, refereed conferences and other resources Ideal Skills and Experience: - Experienced in report writing - Able to conduct thorough research - Capable of writing in an engaging and informative manner - Able to work with minimal guidance.
Hi, can you do a data crawl for sensitive vocabulary phrases? We need some sensitive words - such as words related to politics, war, military, violence, crime, pornography and so on. Purpose: for database cleansing We made this dirty thesaurus precisely to take care of dropping these bad words in the normal content, so a dirty thesaurus is needed We need the following national languages Russian French Portugal Project Details: 1: Need to crawl sensitive vocabulary words locally Or can you provide the appropriate dataset of sensitive words
I require a skilled developmental editor well versed in female erotic romance genre to refine my manuscript, which is more than 50,000 words. Familiarity with the Chicago Manual of Style is preferred. The focus areas are: - Character development - Plot structure - Dialogue and chemistry The ideal candidate should have a solid understanding of the key elements that make a compelling female erotic romance, along with a strong ability to edit and polish narrative and conversation without losing the original tone and intent. Experience in the genre is essential.
All details are shared. Please accept the quote so we can start the project
I require the expertise of a translator for the conversion of a concise book from Swedish to English, focusing on Lean Manufacturing and Leadership. It is necessary that the translator is fluent in Swedish to understand the nuances in the original text. The book contains 25,000 words. While AI tools like ChatGPT 4 may serve as an initial guide, it is crucial that the final product is thoroughly revised by a human to ensure no AI remnants remain. I am able to provide guidance on the appropriate technical terminology. Kindly note, consideration will be given solely to experienced translators with a demonstrated portfolio of comparable assignments.